Skip to main content

The safari called NITIE


After finishing my last exam, as I was walking down from my classroom to the hostel, I had a realisation of the green cover that I have been living under for the past 1 year. (btw should elaborate for benefit non-NITIE junta that 'down' is not figurative but literal – NITIE is situated on a hill and we literally walk down from our classrooms to the hostel)

NITIE is a totally different world as compared to the surrounding Mumbai.



When at times I get to the terrace of the academic building or the MDP hostel the scene is nothing less than heaven!!

Green lush environs and surrounded by 2 lakes on two sides.
The calm and serene Vihar Lake and the spawning vegetation all around! Among the hills we know lies the film city, but forest cover hides it. Far away you see some buildings.


But this is just one side; move to the other side of the terrace and you see hills covered by thick vegetation, and the Vihar Lake beyond the hills.


And a third side has the Powai Lake; with IIT and Hirananadani Complex on its either side.


Somewhere on a fourth side you see “The Renaissance” also.

But inside the campus you hardly realise that there is a city out there, the busiest city of the country.




The safari effect is further enhanced by the regular visits of Leopards from the Sanjay Gandhi National Park (Borivili).

Well,believe thats quite a lot... gotta sleep .... c ya ....

Comments

  1. Hello Nikhil,
    The photos make me nostalgic about my one year stay at NITIE. Definitely, the greenest campus in India.

    Happy blogging!
    Cheers
    http://phdstudent-india.blogspot.com/

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath