Skip to main content

Life mein Twist hai !! - Part II

The next day started late .. we had no plans; had breakfast and then Nimish made some calls to his friends . . it turned out that we were going to R-Mall from where Nimish would leave . . R-mall trip was pretty enjoyable too .. its been a long time since I’ve surfed any market . . .neither me nor Shubham are shopping freaks, so we visit markets only for our essential needs and never indulge market surfing when we move out in Mumbai . . but Nimish is a different guy . . he not only shops but makes shopping a wonderful experience by cracking jokes at every small and big item he notices . . .Nimish finally found his shoes here and also bought some other stuff . . one of his friends from his company was also there . . then we moved to Nirmal Lifestyles and had lunch at Smokin’ Joes.. well ‘twas time to c off Nimish. . .
When I returned to campus, I found the badminton court buzzing with activity and all were waiting for Mixed doubles starting. Here I must mention that Sports Meet was on since Friday evening in NITIE. I was disappointed that I would loose another day to spent on the court since matches will be on.. then suddenly an idea struck!! Why not participate?? but there was a biiig problem! I didn’t have a partner and most good playing girls had been paired already. I asked Snehal who seemed the only one in IM10 who was free and could have played! She instead talked to Chhavi and talked me out to partner with her! So here were we on the court facing “Dinker and Sugnadha”. We were both out of practice and so we lost. But the fun for the day was yet to start !!


Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath