Skip to main content

Every language has its day!

An article in the morning Metro today says [Source: Metro.co.uk]:
"Hinglish has become one of the fastest growing hybrid languages in the world. For British Asians, it can enliven English. In India it is fast becoming a lingua franca."

And finally there's this book on the language / dialect - The Queen's Hinglish: How to Speak Pukka by Baljinder K Mahal.

Hinglish has been there for long enough - I remember hearing it even as a kid - but back then it was essentially a teen toungue - Bollywood movies then were more fond of Punjabi, Bihari and mostly Urdu based Hindi. Of course the street tongue dialogues like - 'Kuttte !! Main Tera Khoon Pee Jaunga' were also quite popular as were some supposedly Bambaiya addresses like 'Ai Sssaaaaaaaala'.

However, as Bollywood moved to becoming more and more urbane and classy, Hinglish too has matured. Many words in Hinglish are a part of routine English vocab now, add to it the SMSish language there's a whole new world out there which erstwhile Indian English Scholars will find difficult to understand.

Epilogue: Hinglish, however must be carefully differentiated from Indian English which refers to the dialects or varieties of English spoken primarily in India, and also by Indian diaspora elsewhere in the world.

Comments

  1. Hey man, Hinglish is a rage, worldwide.

    My client here, just loves my Hinglish (which i speak on purpose sometimes). He wants me to speak more and more of it, so that he can get Indianized ! :)

    BTW, I am talking about the Hinglish where amidst english a few hindi words are interspersed and not the way its in India where amidst hindi, a few stylish english words are thrown in. Probably what I speak here, is not Hinglish but Engdi !!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath...

A lakh! A Crore! ... then why not an Arab?

India is a true melting pot - and the language we speak are true representations of the same. In any given location, the way people speak (the dialect, the accent and vocabulary inclusive) is a wonderful mix of local, regional, national and even a bit of international influences. To take some examples: Bangalore lingo: "Enjoy Madi!" Mumbai lingo: "Its all over Akhha Mumbai yaar" Some International sprinkled in: "Dude! Hows life yaar?" All in all - India has been pretty successful in integrating its regional disparities with nationally pervasive trends and a bit of International lingo as well (thanks to its diaspora). The same has happened in terms of the numeral terminologies that we use. In India - even with the English media, we use terms like a 'lakh' (= hundred thousand) or a 'crore' (= ten million). But what is surprising is that beyond these, the media usually follows the international numeric term - billion. This is in spite of th...

Vikramaditya - Myth or Reality

  A statue of Vikramaditya at  Vikramaditya ka Tila / Vikramaditya's Singhasan Battisi On a recent visit to Ujjain, I found myself drawn to the city's extraordinary blend of history, mythology, and spirituality. As I stood before the Mahakaleshwar Jyotirlinga, I reflected on its significance as one of India’s most revered shrines. Yet, amidst these sacred surroundings, I encountered narratives of Vikramaditya - the legendary king of Ujjain, celebrated for his valor and wisdom, who's name resonates from the folklore of locals to every part of India. Every time we celebrate a festival in India, it is marked with a tithi i.e. date as per the Indian calendar - which is called the Vikram Samvat calendar, attributed to being founded by Vikramaditya of Ujjaini (the then name of Ujjain). What struck me, however, was the curious fact that despite Vikramaditya’s pivotal place in Indian cultural memory, his existence as a historical figure lacks definitive evidence. My exploration l...