Skip to main content

The Jubilee Disambiguation

Every fortnight, a new Comic Strip is sent to the members of the Arbit Choudhury Yahoo Group.We also try and make the e-mail (which goes along) informative and interesting, while also updating fans with the latest milestones achieved by the venture.

This fortnight we were announcing about Arbit Choudhury Comics hitting the 75th Comic Strip mark. So, one of us suggested using the term 'Diamond Jubilee' for the same. Somehow, I remembered that 75 is associated with Platinum and not Diamond - so I went to Google/ Wikipedia and did some research only to discover the confusing world of 'Jubilees'.

I first discovered that Diamond Jubilee is associated with 60 years by the British standards. So, I checked if using 'Platinum' would be correct to discover further that 'Platinum Jubilee' is associated with 70 years by British usage and with 75 years by South Asian (Read: Indian) usage. However to add to the twist on Jubilees, in the US "Diamond Jubilee" is celebrated at 75 years.

So the conclusion is that the whole world agrees on durations of the Silver Jubilee (25 years) and Golden Jubilee (50 years). Thereafter the British have both a Diamond Jubilee and a Platinum Jubilee, the American's have only a Diamond Jubilee while we, Indians / South Asians, have only a Platinum Jubilee.

Footnote:
The term 'Jubilee' denotes 'anniversary' and etymologically derives from biblical usage where it refers to year of celebration and forgiveness originally held every 50 years. So a Jubilee refers specifically to completion of a given number of years (25/50/70/75/60). And so it would have been erroneous on our part to use the term to describe completion of a 'number of comics released'.

Comments

Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath