Skip to main content

Who holds most data about us?

Marshal Kirkpack Says ...
Google and Facebook, two companies that hold more user data and do more with it than almost any other consumer service on the market

Source: Google and Facebook Join DataPortability.org from Read/WriteWeb

Isn't he being too tech-world-centric and ignoring the "old economy" completely?
I think companies who "hold more user data" and "do more with it" than others surely would be Banks and other financial institutions (I am counting out governments as they are not "consumer services") than Google or Facebook for 2 reasons:
  1. How many people have accounts with these two companies as compared to how many have accounts with Banks?
  2. How much important is data like say "my search history" or "my friend list" as compared to "my credit history" ??
Need I say more .... ?

While data portability is an important technology issue (new microformats, APML etc) which needs to be discussed - governments, corporate and individuals urgently need to agree on uniform code of conduct for privacy related items which will spring up when data portability technology matures and becomes a norm.

And given that the old economy will continue to store data in traditional manners which might not be portable - it is very important that stakeholders like Financial Institutions and the government are party to all the initiatives that deal with data portability as it is very closely related to privacy.

Unless there is involvement from the 'old economy' quarters - we will probably be heading towards a Y2K equivalent of data privacy!

.

Comments

Popular posts from this blog

Vikramaditya - Myth or Reality

  A statue of Vikramaditya at  Vikramaditya ka Tila / Vikramaditya's Singhasan Battisi On a recent visit to Ujjain, I found myself drawn to the city's extraordinary blend of history, mythology, and spirituality. As I stood before the Mahakaleshwar Jyotirlinga, I reflected on its significance as one of India’s most revered shrines. Yet, amidst these sacred surroundings, I encountered narratives of Vikramaditya - the legendary king of Ujjain, celebrated for his valor and wisdom, who's name resonates from the folklore of locals to every part of India. Every time we celebrate a festival in India, it is marked with a tithi i.e. date as per the Indian calendar - which is called the Vikram Samvat calendar, attributed to being founded by Vikramaditya of Ujjaini (the then name of Ujjain). What struck me, however, was the curious fact that despite Vikramaditya’s pivotal place in Indian cultural memory, his existence as a historical figure lacks definitive evidence. My exploration l...

Of Business Ethic and Ethics

Cover of book on Mr. Ratan Tata  The chairman of Tata Trusts and former chairman of Tata Sons, Mr. Ratan Tata, passed away on the 10th of October. The last two days have been filled with coverage of Mr. Tata's contributions to the country, the economy, and the global business world. Numerous articles and reports highlight his contribution primarily as a great philanthropist who worked for the cause of ethical business, which the Tata Group has been known for over the last 100+ years. While narrating how Mr. Tata's contribution was acknowledged in her school, even my daughter told me that they were told Mr. Tata was a great philanthropist.  I have been a little taken aback because most media and people have focused on his philanthropy and not his business achievements or entrepreneurship-related activities. This got me thinking about how I view the transformation that Mr. Tata brought about during his tenure as chairman of Tata Sons, where his contribution was far more pronounc...

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath...