Skip to main content

What's wrong with innovation programs?

Whether its TCS, Infosys or IBM - companies have at different times set up innovation cells and programs to encourage innovation. However, hardly any new innovations come out of such programs - leave alone transformational ones. The reason for failure of these programs - started with the most well meaning intentions - is highlighted in a talk by Google's CIO Douglas Merrill on Innovation at Google (video below).

The video is not about these companies, or a criticism of innovation management practices. It simply is about defining innovation and then describing how innovation is managed at Google.

The key highlight is towards the middle of the video when Douglas explains that innovation at Google is primarily chaotic. There are no committees to assess projects, no formal budgets, no approvals nothing! Here's what they do (PS: this is not a quote from the video):
Google simply lets its engineers spend 20% time on their projects - thereafter it monitors these projects based on simple rules - like no of users, or no of CPU cycles saved - depending upon the objective of the project.

If a project is doing well - then the engineer may be given more resources (which includes more than 20% of his own time and more engineers, plus technical resources like servers and stuff) to the project. If the project is doing bad then it may not receive these benefits, but there are NO PENALTIES.
This approach is in line with the most important statement Douglas makes in the video - "Reward risks and don't penalize failures".

There are other important aspects of Google's approach - 'listening to users' for their problems - Google does this by studying usage patters, conducting eye movement tests, receiving lots of email from users etc. Once the problems are identified, comes the next approach - crowdsourcing. The problem identified is thrown open to Googlers at large and crowdsourcing is used to come up with many solutions. Most solutions are tested on experimental basis and the successful one is implemented.

And finally, "East your own dog Food" - meaning all new Google products (or new features) are first released to Googlers inside - another form of crowdsourcing. This means that Googlers with their different sized monitors, different browsers, different settings and different intentions of using the product are able to quickly post a barrage of bugs from compatibility to use case testing. All this without the need for a "well formed process" of testing.

The above also means that Googlers are not just allowed but encouraged to customize their usage - a monitor, browser, settings etc of their choice. This is opposite of what Indian tech companies resort to: Standardization and that too Hitler style - "Don't visit this site", "don't use 'x' browser", "we decide what hardware you need" .. and so on. In several companies I know of, even the "Settings" menu on browsers is disabled.

It is towards the end that Douglas himself says that having an organized process like approvals, making of business cases, evaluation committees - only act as gatekeepers making it difficult for the enthusiastic risk taking innovators to even start their work, leave alone complete it.

I would recommend this video to anyone who is even remotely interested in innovation! (It's a long video though - 57 mins- see it in a quite time).

PS: 100% credits to Shubham for pointing me to this video


.

Comments

  1. this was one of the best videos i hv ever seen - wrt innovation/ business management/ technology

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath