Skip to main content

Panch Sahashtra Pradarpanam

This blog completed 5000 (Panch Sahastra) hits (Pradarpanam = Impressions). Its been more than an year; I had started this blog during my summer internship in May 2004. Between then and today much has happened and this blog has recorded all of it. As of today, the next MastishK '05 and Prerana 2005 draw nearer; and Arbit Choudhury has transcended to mobile space from today. Among all this I continue to work with KPMG - and am still dreaming - the Indrajeet is still alive - hoping that he will never become a Nirmal.
Here an old (unfinished) Poem of mine on Dreams .........

Chasing Dreams

You dream big when,
you're young.
Jingoistic 'bout life
without thinking of strife.
Changing the world
seems so easy then.
You are too eager and ask!
'I will grow up when?'

But as the times of test come,
you fail!
Is it conditions....
which betray you?
or YOU who betray the dreams????

All dreams look like Shadows!
Seemingly Real but fallacies all the same
All roads are misty
with Gorges all over,
aggravating danger.

You against yourself.
Or the world against you!

Other Poems on this Blog
Life & a Dream
Gush of wind
Poem of the Lost
My nation Bhārat


  1. I am trying to put in poetic form ;)

    "we fail in our dreams,
    'coz we don't go deeper than cream,

    with changing paradigms,
    we are too busy in chasing dimes,

    it's a war between you and your gage,
    with you in centre of world as stage..."

    i don't know if it makes any sense to you ...

  2. Nice words .. and pretty good too ... with little practice u can become quite a poet ....


Post a Comment

Popular posts from this blog

Experienced vs. Freshers – an MBA perspective

Shubham and me compiled and created an article during our first year of MBA. It was never published, nevertheless MBA aspirants will find it very useful. Publishing it online for the same purpose. However, Shubham and myself claim a copyright on the text .... and of course very many thanks to all our freinds whose views have helped us compile the article. Experienced vs. Freshers – an MBA perspective By Nikhil Kulkarni, KPMG Shubham Choudhury, Infosys PGDIM- X, NITIE, Mumbai Ashita Mittal was placed during her final year in engineering college with a leading software firm. But she never wanted to be another brick in the wall. She wanted to differentiate herself from other graduates who start their career at the lowest rung of organizational hierarchy. MBA was a natural choice for her. On the other side is Shailesh Dhawla, who worked as a software engineer with a leading software consultancy firm for 3 years. He started his job with some ends in mind, like working with a known c

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner