Skip to main content

How Tolstoy inspired Gandhi's method of non-violence

Here are quotes from Leo Tolstoy's "Letter to a Hindu" written to Mahatma Gandhi:
If the English have enslaved the people of India it is just because the latter recognized, and still recognize, force as the fundamental principle of the social order. In accord with that principle they submitted to their little rajahs, and on their behalf struggled against one another, fought the Europeans, the English, and are now trying to fight with them again. A commercial company enslaved a nation comprising two hundred millions.
Tell this to a man free from superstition and he will fail to grasp what these words mean. What does it mean that thirty thousand men, not athletes but rather weak and ordinary people, have subdued two hundred million vigorous, clever, capable, and freedom-loving people? Do not the figures make it clear that it is not the English who have enslaved the Indians, but the Indians who have enslaved themselves?
When the Indians complain that the English have enslaved them it is as if drunkards complained that the spirit-dealers who have settled among them have enslaved them. You tell them that they might give up drinking, but they reply that they are so accustomed to it that they cannot abstain, and that they must have alcohol to keep up their energy.
Is it not the same thing with the millions of people who submit to thousands or even to hundreds, of others - of their own or other nations? If the people of India are enslaved by violence it is only because they themselves live and have lived by violence, and do not recognize the eternal law of love inherent in humanity.
If you clear any long winding sentences in this text - it begs to ask why the superior power of arms is at all a factor in controlling the masses. Read between the lines, Tolstoy is telling Gandhi to not fight the British Raj to its own strengths but invent new rules of the game which will enable Gandhi/Indians to play to his/their strengths.

He further writes:
As soon as men live entirely in [their] accord ... aloof from all participation in violence - as soon as this happens, not only will hundreds be unable to enslave millions, but not even millions will be able to enslave a single individual.

Do not resist the evil-doer and take no part in doing so, either in the violent deeds of the administration, in the law courts, the collection of taxes, or above all in soldiering, and no one in the world will be able to enslave you.
Tolstoy is merely hinting but gives a clear enough indication to Gandhi to develop a tool which does not embrace violence but uses love to defeat the enemy.

Read the exchanges for more insights if you wish.

Comments

  1. When Leo Tolstoy said, "If the people of India are enslaved by violence it is only because they themselves live and have lived by violence, and do not recognize the eternal law of love inherent in humanity" it is STILL TURE TODAY. After all, both the Gita and Ramayana glorify epic battles, where violence rules the pages. Why should India arm herself with bombs and weapons if she is TRULY NON-VIOLENT and PEACE-LOVING?

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

How will travel industry transform post-Covid

Unlike philosophers, journalists and teenagers, the world of entrepreneurship does not permit the luxury of gazing into a crystal ball to predict the future. An entrepreneur’s world is instead made of MVPs (Minimum Viable Product), A/B Tests, launching products, features or services and gauging / measuring their reception in the market to arrive at verifiable truths which can drive the business forward. Which is why I have never written about my musings or hypothesis about travel industry – we usually either seek customer feedback or launch an MVPised version and gather market feedback. However, with Covid-19 travel bans across the globe, the industry is currently stuck – while a lot of industry reports and journalistic conjectures are out, there’s no definitive answer to the way forward. Besides there is no way to test your hypothesis since even the traveller does not know what they will do when skies open. So, I decided to don my blogger hat and take the luxury of crystal gazing

A Guide to Privacy on Social Media [apps]

The recent announcement by WhatsApp to update its privacy terms - and 'accept or leave the app' stance - led to an exodus of users from Whastapp to competing, privacy-conscious apps such as Telegram or Signal. A week after the exodus began, Whatsapp clarified its stance - and WhatsApp's CEO went about providing a long Twitter clarification . And then, many returned, many who considered moving stayed put on Whatsapp. This post is meant for those who are still sitting on the fence - it clarifies questions like: What is this all about? What do I do? Is Whatsapp safe? I've heard Telegram is Russian - so how is it safer than Whatsapp? I can't move because my business contacts are on Whastapp - how do I secure myself? PS: I've modeled this post based on several conversations I've had with friends and family on this subject, dealing with the chain of questions they ask, then objections they raise, then clarifications they seek - and finally the change resistance

Ekla Chalo re

Watched "Bose- The forgotten Hero" on Saturday. Gem of a movie and probably the best of Shyam Benegal. Subhash Chandra Bose has always been an inspiring character in the history for the youth. This post however is not about the movie, its about the lead song 'Tanha Rahee' which is based on the poem 'Ekla Chalo Re' by Gurudev Rabindranath Tagore. I had pasted the English translation of this poem on my blog earlier. http://the-complete-man.blogspot.com/2004/12/tsunami-times_30.html However, yesterday I found the original bengali text of the poem and found that the meaning in the above translation was not exact. So I have endeavourer (with the help of Shubham ) to re-translate it into English and Hindi by myself. Here is the output of my work: Bengali Jodi Tor Dak Soone Keu Na Asse Tobe Ekla Chalo re Ekla Chalo Ekla Chalo Ekla Chalore Jodi Keu Katha Na Kai Ore Ore O Abhaga Jodi Sabai Thake Mukh Firae Sabai Kare Bhay Tabe Paran Khule O Tui Mukh Fute Tor Maner Kath